Женщина! У вас упало! Как обращаться к людям на улице

«Никогда не разговаривайте с неизвестными» — хороший совет от Булгакова, но порой избежать этого бывает трудно. Не всегда понятно, как обратиться к незнакомому человеку, чтобы не обидеть его и не произвести плохое впечатление. Одни обращения воспринимаются как комплименты, другие — как оскорбления. Они показывают социальный статус, а иногда становятся чуть ли не мерилом интеллектуальности человека. Рассматриваем способы обратиться к незнакомцу и выбираем лучшие.

Примечание. Форма коммуникации зависит от того, в каком обществе мы находимся. У каждой социальной группы свои правила, которые стоит изучать отдельно. Поэтому мы разберём нейтральные обращения к людям на улице, в метро, магазине — в местах, где о человеке мы совершенно ничего не знаем.
«Никогда не разговаривайте с неизвестными» — хороший совет от Булгакова, но порой избежать этого бывает трудно. Не всегда понятно, как обратиться к незнакомому человеку, чтобы не обидеть его и не произвести плохое впечатление. Одни обращения воспринимаются как комплименты, другие — как оскорбления. Они показывают социальный статус, а иногда становятся чуть ли не мерилом интеллектуальности человека. Рассматриваем способы обратиться к незнакомцу и выбираем лучшие.

Примечание. Форма коммуникации зависит от того, в каком обществе мы находимся. У каждой социальной группы свои правила, которые стоит изучать отдельно. Поэтому мы разберём нейтральные обращения к людям на улице, в метро, магазине — в местах, где о человеке мы совершенно ничего не знаем.
«Сегодня мы одна из немногих стран, в которой люди не знают как следует обращаться друг к другу»

Алексей Портанский, профессор НИУ ВШЭ, ведущий научный сотрудник Национального исследовательского института мировой экономики и международных отношений имени Е. М. Примакова Российской академии наук
«Сегодня мы одна из немногих стран, в которой люди не знают как следует обращаться друг к другу»

Алексей Портанский, профессор НИУ ВШЭ, ведущий научный сотрудник Национального исследовательского института мировой экономики и международных отношений имени Е. М. Примакова Российской академии наук
Вариант 1. Нейтральные устаревшие формы

В XIX веке было много кодифицированных обращений — не только нейтральных, но и зависящих от статуса. Все они были прописаны в Табеле о рангах.

Обращения в дореволюционной России описывает Алексей Портанский:
Вариант 1. Нейтральные устаревшие формы

В XIX веке было много кодифицированных обращений — не только нейтральных, но и зависящих от статуса. Все они были прописаны в Табеле о рангах.

Обращения в дореволюционной России описывает Алексей Портанский:
От младшего по чину и званию требовалось обращение к старшему — от Вашего благородия до Вашего высокопревосходительства.
Ваше императорское величество — обращение к императору и его жене.
Ваше императорское высочество — к великим князьям (близким родственникам императора и его жены).
Ваше сиятельство — к князьям, которые не принадлежали к царствующему дому, а также к графам, их жёнам и незамужним дочерям.
Ваша светлость — к светлейшим князьям.
В дворянской среде незнакомые люди обращались друг к другу, говоря милостивый государь, милостивая государыня. Затем первый слог отбросили, и появились сударь/сударыня.
От младшего по чину и званию требовалось обращение к старшему — от Вашего благородия до Вашего высокопревосходительства.
Ваше императорское величество — обращение к императору и его жене.
Ваше императорское высочество — к великим князьям (близким родственникам императора и его жены).
Ваше сиятельство — к князьям, которые не принадлежали к царствующему дому, а также к графам, их жёнам и незамужним дочерям.
Ваша светлость — к светлейшим князьям.
В дворянской среде незнакомые люди обращались друг к другу, говоря милостивый государь, милостивая государыня. Затем первый слог отбросили, и появились сударь/сударыня.
Сейчас у речевого этикета нет такой определённости.

Знакомое нам слово «гражданин» зафиксировано уже в памятниках XI века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского и служило фонетическим вариантом горожанина. В XVIII веке это слово приобрело значение «полноправный член общества, государства». Когда после Октябрьской революции на смену сударю, сударыне, господину и госпоже пришло слово товарищ. Гражданин и гражданка предназначались для тех, в ком пока не видели «товарищей».

Сегодня это слово ассоциируются с судебными заседаниями. После перестройки более употребительным стало слово господа, и обращение товарищ перестало употребляться в быту. Оно официально закреплено в военных уставах, но также сохранилось в коммунистической среде.

Тем не менее, пишет доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка РГПУ имени А. И. Герцена Валерий Ефремов, есть тенденция к использованию этикета XIX века, который известен современному обществу прежде всего по классическим литературным произведениям. В 2017 году в Государственной думе даже предлагали снова включить в школьную программу по русскому языку дореволюционный речевой этикет. Однако попытка вернуться к устаревшим обращениям вряд ли увенчается успехом.

Во-первых, носители современного русского языка часто воспринимают такие обращения как устаревшие и ненужные. Во-вторых, система социальных отношений в дореволюционной России была жёстко структурирована и имела иную природу. Это подтверждает доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова Лидия Малыгина. Она называет попытку вернуться к дореволюционному речевому этикету комичной: если возвращать обязательные обращения, то нужно вернуть и наказания за их неверное употребление.

Вариант 2. Обращения без обращения

Точнее — нейтральные формы извинений, которые стали использоваться в функции обращений: извините, простите, прошу прощения. Чтобы привлечь внимание, используют и другие формулы речевого этикета, которые не содержат обращения, отмечает Елена Земская. Это фразы наподобие будьте любезны; будьте добры; не могли бы вы; скажите, пожалуйста.

У таких «обращений без обращения» нет эмоциональной окраски, поэтому они считаются самыми стилистически нейтральными, говорит лингвист, главный редактор журнала «Русская речь» Алексей Шмелёв. Они далеко не идеальны и часто неудобны в использовании, но других обращений, которые были бы также нейтральны и признаны в языке, на данный момент не существует.

Вариант 3. Прилагательные как обращения

Ещё один вид обращений — субстантивированные существительные, то есть прилагательные, которые перешли в разряд имён существительных. Среди них милейший, почтеннейший, уважаемый.

Многим такие обращения кажутся неприемлемыми. Например, главный редактор издательства «Наш формат», кандидат филологических наук Ольга Дубчак говорит, что важно правильно подобрать интонацию:
Сейчас у речевого этикета нет такой определённости.

Знакомое нам слово «гражданин» зафиксировано уже в памятниках XI века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского и служило фонетическим вариантом горожанина. В XVIII веке это слово приобрело значение «полноправный член общества, государства». Когда после Октябрьской революции на смену сударю, сударыне, господину и госпоже пришло слово товарищ. Гражданин и гражданка предназначались для тех, в ком пока не видели «товарищей».

Сегодня это слово ассоциируются с судебными заседаниями. После перестройки более употребительным стало слово господа, и обращение товарищ перестало употребляться в быту. Оно официально закреплено в военных уставах, но также сохранилось в коммунистической среде.

Тем не менее, пишет доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка РГПУ имени А. И. Герцена Валерий Ефремов, есть тенденция к использованию этикета XIX века, который известен современному обществу прежде всего по классическим литературным произведениям. В 2017 году в Государственной думе даже предлагали снова включить в школьную программу по русскому языку дореволюционный речевой этикет. Однако попытка вернуться к устаревшим обращениям вряд ли увенчается успехом.

Во-первых, носители современного русского языка часто воспринимают такие обращения как устаревшие и ненужные. Во-вторых, система социальных отношений в дореволюционной России была жёстко структурирована и имела иную природу. Это подтверждает доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова Лидия Малыгина. Она называет попытку вернуться к дореволюционному речевому этикету комичной: если возвращать обязательные обращения, то нужно вернуть и наказания за их неверное употребление.

Вариант 2. Обращения без обращения

Точнее — нейтральные формы извинений, которые стали использоваться в функции обращений: извините, простите, прошу прощения. Чтобы привлечь внимание, используют и другие формулы речевого этикета, которые не содержат обращения, отмечает Елена Земская. Это фразы наподобие будьте любезны; будьте добры; не могли бы вы; скажите, пожалуйста.

У таких «обращений без обращения» нет эмоциональной окраски, поэтому они считаются самыми стилистически нейтральными, говорит лингвист, главный редактор журнала «Русская речь» Алексей Шмелёв. Они далеко не идеальны и часто неудобны в использовании, но других обращений, которые были бы также нейтральны и признаны в языке, на данный момент не существует.

Вариант 3. Прилагательные как обращения

Ещё один вид обращений — субстантивированные существительные, то есть прилагательные, которые перешли в разряд имён существительных. Среди них милейший, почтеннейший, уважаемый.

Многим такие обращения кажутся неприемлемыми. Например, главный редактор издательства «Наш формат», кандидат филологических наук Ольга Дубчак говорит, что важно правильно подобрать интонацию:
«Не нравится, когда говорят: "дама" или "уважаемая" с сарказмом. Нельзя назвать незнакомого человека "уважаемый" или "неуважаемый" — никто о нём ничего не знает. Если же сказать "уважаемая девушка", это, возможно, улучшит ситуацию».
«Не нравится, когда говорят: "дама" или "уважаемая" с сарказмом. Нельзя назвать незнакомого человека "уважаемый" или "неуважаемый" — никто о нём ничего не знает. Если же сказать "уважаемая девушка", это, возможно, улучшит ситуацию».
Заведующая кафедрой журналистики ЧНУ имени Б. Хмельницкого Татьяна Бондаренко считает, что у обращений уважаемая, уважаемый, уважаемые есть оттенок грубости, и не советует их употреблять, потому что адресат может испытать дискомфорт.

На портале «Грамота.ру» пишут: «Слово это употребляется с большой долей пренебрежительности». А «Словарь русского языка в четырёх томах» ещё в 1961 году зафиксировал, что одна из функций слова уважаемый — именно ироничная форма обращения, которая выражает фамильярность или пренебрежение.

Чего делать не стоит

Ещё раз подчеркнём: в ситуациях, для которых мы подбираем обращение, о человеке мы совершенно ничего не знаем. Нам не известен ни возраст, ни уж тем более социальный статус незнакомца. Мы можем сделать выводы по его внешнему виду, но высок риск ошибиться. Такие ситуации нередко высмеивают в художественных произведениях. Например, в фильме «Ищите женщину» героиню называют мадам, то есть делают вывод о её статусе исходя из возраста. Она отвечает: «Мадемуазель!», имея в виду, что она не замужем. Итог: обоим участникам диалога неудобно и трудно продолжать беседу дальше.
Заведующая кафедрой журналистики ЧНУ имени Б. Хмельницкого Татьяна Бондаренко считает, что у обращений уважаемая, уважаемый, уважаемые есть оттенок грубости, и не советует их употреблять, потому что адресат может испытать дискомфорт.

На портале «Грамота.ру» пишут: «Слово это употребляется с большой долей пренебрежительности». А «Словарь русского языка в четырёх томах» ещё в 1961 году зафиксировал, что одна из функций слова уважаемый — именно ироничная форма обращения, которая выражает фамильярность или пренебрежение.

Чего делать не стоит

Ещё раз подчеркнём: в ситуациях, для которых мы подбираем обращение, о человеке мы совершенно ничего не знаем. Нам не известен ни возраст, ни уж тем более социальный статус незнакомца. Мы можем сделать выводы по его внешнему виду, но высок риск ошибиться. Такие ситуации нередко высмеивают в художественных произведениях. Например, в фильме «Ищите женщину» героиню называют мадам, то есть делают вывод о её статусе исходя из возраста. Она отвечает: «Мадемуазель!», имея в виду, что она не замужем. Итог: обоим участникам диалога неудобно и трудно продолжать беседу дальше.
Избежать ненужных конфликтов помогут максимально нейтральные формы обращений. Часто используются женщина, мужчина, девушка, но они указывают на возраст и могут восприниматься как невежливые. Это происходит, если обращение не соответствует тому, как его адресат воспринимает себя сам. Об этом пишет Елена Земская в учебном пособии «Русская разговорная речь». Она приводит в пример неоднозначное обращение девушка, которое употребляют и по отношению к не очень молодым женщинам. Такое использование может вызвать недовольство адресата: «Какая я вам девушка? Я уже бабушка!»

Вульгарными признают обращения вроде сынок, батя, внученька. Они не только указывают на возраст, но и как бы приписывают родство.

Кажется, во всём русском языке пока так и не удалось найти универсальных слов, которые помогут установить контакт с незнакомцем. Поэтому люди решают эту проблему по-разному: кто-то использует устаревшие формы, кто-то обращается с помощью извинений, а кто-то не задумываясь разбрасывается «женщинами» и «мужчинами». Но всё же самым оптимальным способом обратиться к незнакомцу пока считаются нейтральные «обращения без обращения»: общество их, как правило, одобряет.
Избежать ненужных конфликтов помогут максимально нейтральные формы обращений. Часто используются женщина, мужчина, девушка, но они указывают на возраст и могут восприниматься как невежливые. Это происходит, если обращение не соответствует тому, как его адресат воспринимает себя сам. Об этом пишет Елена Земская в учебном пособии «Русская разговорная речь». Она приводит в пример неоднозначное обращение девушка, которое употребляют и по отношению к не очень молодым женщинам. Такое использование может вызвать недовольство адресата: «Какая я вам девушка? Я уже бабушка!»

Вульгарными признают обращения вроде сынок, батя, внученька. Они не только указывают на возраст, но и как бы приписывают родство.

Кажется, во всём русском языке пока так и не удалось найти универсальных слов, которые помогут установить контакт с незнакомцем. Поэтому люди решают эту проблему по-разному: кто-то использует устаревшие формы, кто-то обращается с помощью извинений, а кто-то не задумываясь разбрасывается «женщинами» и «мужчинами». Но всё же самым оптимальным способом обратиться к незнакомцу пока считаются нейтральные «обращения без обращения»: общество их, как правило, одобряет.
Автор: Анастасия Конотопова
23 июня 2022, 16:00
Источники
Баранова, Е. «Милостивые государи и государыни!» В Госдуме предложили возродить дореволюционный речевой этикет // Комсомольская правда, 2017.

Ефремов, В. А. Трансформации речевого этикета: обращения // Образование и русский язык.

Земская, Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. Учебное пособие. М.: Флинта, Наука, 2011.

Лю Минлин. Лингвокультурологический аспект изучения изменений форм обращения к незнакомым людям в русском языке // Вестник РУДН, сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2007. №1. С. 59–64.

Мустафаева, М. Ш. Когнитивный аспект личностноориентированных обращений в разноструктурных языках // Вестник Дагестанского университета. 2015. Том 13. №3. С. 87–91.

Тугушева, А. В., Пискунова, С. В. Классификация текстовых единиц с семантикой обращений в системе русского языка // Неофилология. 2021. Том 7. №27. С. 384–392.