Всё как в моде: в высшее общество — непременно въ драгыхъ одеждахъ, в театр или на поэтический вечер — в чём-нибудь нейтральном, а на улицу (но только на улицу) — хоть в «лохмотьях». Со старославянизмами при этом не перебарщивать, совсем устаревшие и непонятные слова — изгонять. Не следишь за стилем — выглядишь дёшево и получаешь порцию косых взглядов.
При этом «базовым гардеробом» русского литературного языка официально стали народные, а не церковнославянские слова. Ломоносов как законодатель мод впервые научно обобщил и закрепил это положение.
Новые термины учёный создавал тоже, в первую очередь, средствами русского языка. Именно он ввёл понятия законы движения, зажигательное стекло, земная ось, преломление лучей, кислоты, магнитная стрелка. А ещё придал новое значение словам опыт, наблюдение, явление, частица и так далее.
К заимствованной терминологии от относился спокойно, но вводил её в русский язык, только если подобрать подходящее русское слово было невозможно или иностранный термин уже стал интернациональным. Среди заимствований, которые вошли в обиход благодаря Ломоносову, горизонт, диаметр, квадрат, пропорция, атмосфера, барометр, микроскоп, метеорология, оптика, периферия.
Грамматика по-русски
Ломоносов не только «упорядочил» лексику русского языка, но и издал в 1755 году его грамматику. До неё печатались только грамматики церковнославянского, которые во многом опирались на схемы греческих и латинских трудов. Подготовила почву для работы Ломоносова рукописная «пространная грамматика» его учителя — Василия Адодурова.
«Российская грамматика» нормативна, освещает факты и явления языка со стилистической точки зрения, а также показывает, насколько они употребительны и продуктивны в разных стилях речи. Работа состоит из шести частей — «наставлений».