Кульминацией протестов 
стала акция «Балтийский путь» (1989), когда к 50-летию пакта Молотова-Риббентропа жители Эстонии, Латвии и Литвы взялись за руки и соединили столицы Балтийских стран живой цепочкой. По словам Петра Осколкова, жёсткого разделения на сторонников независимости или советского строя по национальному признаку не было: за отделение от Союза выступали не только эстонцы, но и русские. Точно так же и сохранение советского порядка поддерживали не только носители русского, но и этнические эстонцы, которые приспособились к текущему строю. 
 Через год после этих протестов, в 1989-м, 
появился новый закон о языке, который провозгласил эстонский единственным государственным. Русский не получил никакого 
статуса, но возможность обращаться в органы власти по-русски осталась. А в 1991 году Эстония 
стала независимым государством, и Конституция республики 
закрепила статус национального языка как государственного, а также провозгласила целью «сохранность эстонской нации, языка и культуры на века». В 1995 году новый 
закон о языке перевёл всё делопроизводство на эстонский за исключением районов, где больше 50% жителей были представителями национальных меньшинств. 
 Большинство русских не смогли автоматически получить гражданство независимого эстонского государства. Те, кто приехал в республику после 1940 года, и их потомки стали «негражданами» и получили серые паспорта вместо эстонских синих (когда страна вошла в Шенгенскую зону, паспорта стали красными. — 
Прим. «Изборника»). Для таких жителей страны путь к гражданству пролегал через натурализацию: им нужно было сдать экзамены на знание языка и конституции страны. 
 «Эстония проходит путь строительства национального государства, который большая часть стран Европы прошла раньше. Просто в Эстонии этот процесс был заторможен её вхождением в состав Советского Союза», — считает Петр Осколков. По мнению эксперта, сейчас для страны монолингвальность — единственный возможный путь, который позволит хоть немного выровнять масштабную русификацию советского периода и сохранить культурное наследие и идентичность эстонского народа. «Эстонский народ сравнительно небольшой по своей численности, и — это написано в эстонской конституции — только в Эстонии он может реализовать свой культурный потенциал», — говорит Петр. В республике 
живут всего 1,3 миллиона человек, из которых этнических эстонцев — 920 тысяч. 
 Языковая политика Эстонии направлена на выживание эстонцев как этнической группы и эстонского национального государства, считает эксперт: «Понятно, что она существенно затруднена наличием крупного русскоязычного меньшинства, но она способствует интеграции, стимулирует людей вливаться в эстонское общество». По словам Петра Осколкова, при Советском Союзе многие русские жили в Эстонии и никак не соприкасались с этническими эстонцами, которые для них были практически «музейными экспонатами». Сейчас такая ситуация — уже редкость, и она встречается разве что в Ида-Вирумаа: люди интегрируются.  
Ида-Вирумаа — русский уголок Эстонии 
 Ида-Вирумаа — уезд на северо-востоке Эстонии, расположенный на границе с Россией, между Чудским озером и Балтийским морем. В Ида-Вирумаа 83,5% жителей говорят по-русски, по-эстонски только 14,6%. В столице Эстонии, Таллине, русских и эстонцев примерно поровну; самые эстонские регионы — Рапламаа и его южные соседи, а также острова Сааремаа и Хийумаа, где по-русски говорят только 0,7% жителей.