#теория
#интересное
#лайфхаки
#мнения
#истории
#подкасты
#спецпроекты
Фото со съёмок шоу «Импровизаторы». СТС. 2023 год
Ольга Раудина
16.03.2023
Без сценария: как говорят актёры шоу «Импровизаторы» (часть 1)
На вашу вечеринку пришли четыре героя. Ваша задача их отгадать. Один говорит устаревшими словами, другой постоянно придумывает окказионализмы. Не узнали? А вот для них такая «угадайка» — вещь привычная. Рисуем речевые портреты Арсения Попова и Дмитрия Позова, актёров шоу «Импровизаторы». И давайте быстрее, а то ещё двое за дверью ждут…

Дима Билан и Сергей Лазарев, принц Чарминг из «Шрека» и Николай Басков — кто не путал этих людей и персонажей? Но личный топ автора этого текста возглавляет другая четвёрка. Если вы никогда не путали Антона Шастуна с Арсением Поповым, а Дмитрия Позова с Сергеем Матвиенко, значит у вас всё впереди.

На телеканале СТС стартует шоу «Импровизаторы», где нет ни сценария, ни ведущего, зато есть четыре актёра и много юмора. И если подготовить ваши животики к смеху до боли мы не можем, то научить различать комиков по их речи — вполне.

Встречайте на нашей текстовой сцене актёров шоу «Импровизаторы»!

Арсений Попов
На вашу вечеринку пришли четыре героя. Ваша задача их отгадать. Один говорит устаревшими словами, другой постоянно придумывает окказионализмы. Не узнали? А вот для них такая «угадайка» — вещь привычная. Рисуем речевые портреты Арсения Попова и Дмитрия Позова, актёров шоу «Импровизаторы». И давайте быстрее, а то ещё двое за дверью ждут…

Дима Билан и Сергей Лазарев, принц Чарминг из «Шрека» и Николай Басков — кто не путал этих людей и персонажей? Но личный топ автора этого текста возглавляет другая четвёрка. Если вы никогда не путали Антона Шастуна с Арсением Поповым, а Дмитрия Позова с Сергеем Матвиенко, значит у вас всё впереди.

На телеканале СТС стартует шоу «Импровизаторы», где нет ни сценария, ни ведущего, зато есть четыре актёра и много юмора. И если подготовить ваши животики к смеху до боли мы не можем, то научить различать комиков по их речи — вполне.

Встречайте на нашей текстовой сцене актёров шоу «Импровизаторы»!

Арсений Попов

Ну слушай, я же актёр. Поэтому мне приходится много в чём разбираться. Вот ты задаёшь вопрос. Может, я ответ на него уже знаю. Ты отлично идёшь, всё хорошо, но, может, попробуешь, ну как бы, сначала попробовать объяснить в эту сторону? Всё хорошо, ты молодец, но давай просто попробуем.

Не цитата, а импровизация автора текста
Ну слушай, я же актёр. Поэтому мне приходится много в чём разбираться. Вот ты задаёшь вопрос. Может, я ответ на него уже знаю. Ты отлично идёшь, всё хорошо, но, может, попробуешь, ну как бы, сначала попробовать объяснить в эту сторону? Всё хорошо, ты молодец, но давай просто попробуем.

Не цитата, а импровизация автора текста
Если в подобном тексте появляется ещё и фраза на каком-нибудь — иногда кажется, что на любом — иностранном языке, то это точно говорит Арсений Попов. Нарезки с его речью на французском и немецком даже стали отдельными трендами в TikTok. Видимо, дело в хорошей актёрской памяти Арсения: в отличие от коллег, когда необходимо отыграть иностранца, Попов часто не имитирует речь, а вспоминает реально существующие фразы. Они могут не быть логически связаны друг с другом в диалоге, как в знаменитом отрывке с Павлом Волей (в видео актёры говорят по-французски):

Павел Воля: О, привет, мои друзья.

Арсений Попов: Подожди, я строю планы без них.
Если в подобном тексте появляется ещё и фраза на каком-нибудь — иногда кажется, что на любом — иностранном языке, то это точно говорит Арсений Попов. Нарезки с его речью на французском и немецком даже стали отдельными трендами в TikTok. Видимо, дело в хорошей актёрской памяти Арсения: в отличие от коллег, когда необходимо отыграть иностранца, Попов часто не имитирует речь, а вспоминает реально существующие фразы. Они могут не быть логически связаны друг с другом в диалоге, как в знаменитом отрывке с Павлом Волей (в видео актёры говорят по-французски):

Павел Воля: О, привет, мои друзья.

Арсений Попов: Подожди, я строю планы без них.
Арсений Попов говорит по-французски. Шоу «Импровизация» на ТНТ (Выпуск от 20.09.2022)
Иноязычные реплики могут быть и строчкой из песни, как в случае с немецким языком и группой Rammstein: Ein kleiner Mensch stirt nur zum Schein — «Ребёнок притворяется мёртвым». Вне импровизационных игр Арсений тоже часто прибегает к иностранному языку: чтобы пошутить или подсказать кому-то в викторине.

Причём Арсений во всём разнообразии использует не только иностранную лексику, но и возможности русского языка. Во-первых, он любит устаревшие слова. К ним, согласно словарю Фёдора Ушакова, относятся обращения «барышня» и «господин» (словарь Ушакова — единственный, в котором у господина есть пометы «дореволюционное» и «устаревшее книжное». — Прим. «Изборника»). Такие вокативы у актёра наравне с девушкой и молодым человеком.

Во-вторых, в речи Попова встречаются жаргонизмы наподобие накосячить и просторечия, например пропесочили. Причём иногда Арсений сам придумывает слова, которые можно отнести к сниженной лексике. Из свежего — вышандаро́хаться, которое, вероятно, образовано приставочным способом от шандарахаться.

Иногда Арсений выступает словарём сам и даёт определения прямо внутри импровизации. Например, объясняет, что такое багет в интерьере или чем различаются альт и контрабас. Кроме «словарных статей», актёр может цитировать правила. Вообще любовь объяснять с примерами и смоделированными ситуациями есть у всех четырёх импровизаторов, но только Арсений обращается к теоретическим «школьным истокам» настолько часто:
Иноязычные реплики могут быть и строчкой из песни, как в случае с немецким языком и группой Rammstein: Ein kleiner Mensch stirt nur zum Schein — «Ребёнок притворяется мёртвым». Вне импровизационных игр Арсений тоже часто прибегает к иностранному языку: чтобы пошутить или подсказать кому-то в викторине.

Причём Арсений во всём разнообразии использует не только иностранную лексику, но и возможности русского языка. Во-первых, он любит устаревшие слова. К ним, согласно словарю Фёдора Ушакова, относятся обращения «барышня» и «господин» (словарь Ушакова — единственный, в котором у господина есть пометы «дореволюционное» и «устаревшее книжное». — Прим. «Изборника»). Такие вокативы у актёра наравне с девушкой и молодым человеком.

Во-вторых, в речи Попова встречаются жаргонизмы наподобие накосячить и просторечия, например пропесочили. Причём иногда Арсений сам придумывает слова, которые можно отнести к сниженной лексике. Из свежего — вышандаро́хаться, которое, вероятно, образовано приставочным способом от шандарахаться.

Иногда Арсений выступает словарём сам и даёт определения прямо внутри импровизации. Например, объясняет, что такое багет в интерьере или чем различаются альт и контрабас. Кроме «словарных статей», актёр может цитировать правила. Вообще любовь объяснять с примерами и смоделированными ситуациями есть у всех четырёх импровизаторов, но только Арсений обращается к теоретическим «школьным истокам» настолько часто:
Вот знаете, есть полные ответы, есть неполные ответы. Например: «Столица России? Москва». А есть «Москва — столица России».

«Громкий вопрос» с Азаматом Мусагалиевым, выпуск от 3 июня 2021 года.
Вот знаете, есть полные ответы, есть неполные ответы. Например: «Столица России? Москва». А есть «Москва — столица России».

«Громкий вопрос» с Азаматом Мусагалиевым, выпуск от 3 июня 2021 года.
Ещё Арсений часто делает отсылки к литературе, религии, искусству, истории: то про омских каторжников расскажет, то про бычий пузырь вместо стекла.

В любой истории будет фигурировать запредельное количество неопределённых местоимений. Они могут или указывать на характеристику предмета, или давать время, чтобы актёр подобрал верное слово. А ещё через какой-то Арсений нередко вводит «блок» описания, чтобы детализировать рассказ.
Ещё Арсений часто делает отсылки к литературе, религии, искусству, истории: то про омских каторжников расскажет, то про бычий пузырь вместо стекла.

В любой истории будет фигурировать запредельное количество неопределённых местоимений. Они могут или указывать на характеристику предмета, или давать время, чтобы актёр подобрал верное слово. А ещё через какой-то Арсений нередко вводит «блок» описания, чтобы детализировать рассказ.
Неопределённые местоимения в речи Арсения Попова. Шоу «Дерзкая Готовка» (Выпуск от 31.05.2022)
Арсению, кстати, не всегда нужны слова для общения. Невербальными способами коммуникации он владеет практически в совершенстве. Эти навыки спасают не только в импровизациях, похожих на игру «Крокодил», но и в «Громком вопросе» — шоу, где игроки в наушниках должны написать одинаковые ответы, не слыша друг друга. Там Арсений сразу переходит на язык жестов и мгновенно строит ассоциативные ряды для самых сложных слов. Благодаря ему в команде даже сложился свой «шифр». Например, комбинация жестов в видео ниже значит «Англия».
Арсению, кстати, не всегда нужны слова для общения. Невербальными способами коммуникации он владеет практически в совершенстве. Эти навыки спасают не только в импровизациях, похожих на игру «Крокодил», но и в «Громком вопросе» — шоу, где игроки в наушниках должны написать одинаковые ответы, не слыша друг друга. Там Арсений сразу переходит на язык жестов и мгновенно строит ассоциативные ряды для самых сложных слов. Благодаря ему в команде даже сложился свой «шифр». Например, комбинация жестов в видео ниже значит «Англия».
Арсений Попов показывает жестами слово «Англия». Шоу «Громкий вопрос» (Выпуск от 02.03.2023)
«Крокодилового» апогея Арсений достиг в выпуске шоу «Импровизация», где по частям объяснял слово великолепные:

well — «хорошо» по-английски,

ик — звукоподражание (изображение икоты),

оле — часть кричалки футбольных болельщиков, междометие от арабского восклицания Аллах!,

пн — звукоподражание, означает звук при ударе ногой по мячу или другому предмету,

е — междометие, радостное восклицание.
«Крокодилового» апогея Арсений достиг в выпуске шоу «Импровизация», где по частям объяснял слово великолепные:

well — «хорошо» по-английски,

ик — звукоподражание (изображение икоты),

оле — часть кричалки футбольных болельщиков, междометие от арабского восклицания Аллах!,

пн — звукоподражание, означает звук при ударе ногой по мячу или другому предмету,

е — междометие, радостное восклицание.
Арсений Попов объясняет жестами слово «великолепные». Шоу «Импровизация» (Выпуск от 24.06.2022, таймкод — 45:38)
Отрывок с «пантомимой» стал очень популярным, и Попов, как человек творческий и предприимчивый — а ко всему прочему ещё и дизайнер, — сделал майку с надписью well и коле pie. Правда, в новой версии на месте междометия появилось pie — «пирог» в переводе с английского. Вкладывал ли Арсений какой-то особый смысл в это слово — загадка.
Отрывок с «пантомимой» стал очень популярным, и Попов, как человек творческий и предприимчивый — а ко всему прочему ещё и дизайнер, — сделал майку с надписью well и коле pie. Правда, в новой версии на месте междометия появилось pie — «пирог» в переводе с английского. Вкладывал ли Арсений какой-то особый смысл в это слово — загадка.
По мотивам своей пантомимы Арсений выпустил футболку. Правда, прилагательное «великолепные» превратилось в существительное. Источник: инстаграм*-аккаунт uberiteribu

*Instagram принадлежит компании Meta, которая признана экстремистской и запрещена в России
Вообще имя импровизатора и слово «тайна» — синонимы. Арсений тщательно оберегает свою частную жизнь и считается настоящим мастером увиливания от прямых вопросов на интервью. Иногда он просто плавно переводит тему, а иногда использует собственные фразы-клише, которые помогают намекнуть собеседнику, что темы касаться не стоит.

Слушай, ну я же актёр (иногда сокращается до Слушай или Смотри и проговаривается с ироничной или преувеличенно удивлённой интонацией) — и всё, что Арсений скажет дальше, можно делить надвое. Мы, естественно, уважаем решение не раскрывать подробности своей биографии, но втайне даже немножко радуемся, что это создаёт дополнительные лингвистические штрихи на речевом портрете.

Дмитрий Позов
Вообще имя импровизатора и слово «тайна» — синонимы. Арсений тщательно оберегает свою частную жизнь и считается настоящим мастером увиливания от прямых вопросов на интервью. Иногда он просто плавно переводит тему, а иногда использует собственные фразы-клише, которые помогают намекнуть собеседнику, что темы касаться не стоит.

Слушай, ну я же актёр (иногда сокращается до Слушай или Смотри и проговаривается с ироничной или преувеличенно удивлённой интонацией) — и всё, что Арсений скажет дальше, можно делить надвое. Мы, естественно, уважаем решение не раскрывать подробности своей биографии, но втайне даже немножко радуемся, что это создаёт дополнительные лингвистические штрихи на речевом портрете.

Дмитрий Позов
Ну мужики, ну вот опять! Хорошо, хорошо. Объясняю. Вот представьте ситуацию: человеку пятьдесят секунд показывают какие-то цифры, вот «один» он показывает мне, вот «два»… И человек начинает думать математическими категориями. А потом на последних секундах вдруг выясняется, что это не всё, и появляется дерево! Ну я и написал: «зелёноль».

Не цитата, а импровизация автора текста
Ну мужики, ну вот опять! Хорошо, хорошо. Объясняю. Вот представьте ситуацию: человеку пятьдесят секунд показывают какие-то цифры, вот «один» он показывает мне, вот «два»… И человек начинает думать математическими категориями. А потом на последних секундах вдруг выясняется, что это не всё, и появляется дерево! Ну я и написал: «зелёноль».

Не цитата, а импровизация автора текста
Если прозвучало незнакомое слово, значит вы услышали Дмитрия Позова. Список его окказионализмов можно продолжать долго: здесь и таинственная зизи, и красочный зелёноль, и празднично-поздравительные девчуси-красотуси. Причём выявить наиболее предпочтительный способ словообразования сложно. Например, очевидно, что девчуси образовано суффиксальным способом от слова девочки, а красотуси от красота (сравните с бабуси, дедуси). Зелёноль появился в результате сложения основ зелёный и ноля.

Источник большинства окказионализмов — шоу «Громкий вопрос», где импровизаторы вместе с гостем отвечают на вопросы. Они не слышат друг друга, что в разы усложняет игру и заставляет переходить на невербальную коммуникацию. И если на сложный вопрос коллеги Дмитрия отвечают хотя бы существующим словом, то Позов не боится заниматься словотворчеством. Для команды, которая хочет победить, — беда, для нас — материал исследования.

На новых словах Дмитрий не останавливается. Есть у него, помимо окказионализмов, и особый «персонаж» — «наивный чудак». Это «альтер-эго» включается в случаях, если Позов

  • иронизирует,
  • говорит о том, во что не верит,
  • отыгрывает в рассказе другого человека, который, как правило, связан с неудобными и комичными ситуациями,
  • «защищается» от очередных претензий в «Громком вопросе», когда снова единственный ответил неправильно,
  • использует восходящую интонацию с акцентом на последнем слове.
Если прозвучало незнакомое слово, значит вы услышали Дмитрия Позова. Список его окказионализмов можно продолжать долго: здесь и таинственная зизи, и красочный зелёноль, и празднично-поздравительные девчуси-красотуси. Причём выявить наиболее предпочтительный способ словообразования сложно. Например, очевидно, что девчуси образовано суффиксальным способом от слова девочки, а красотуси от красота (сравните с бабуси, дедуси). Зелёноль появился в результате сложения основ зелёный и ноля.

Источник большинства окказионализмов — шоу «Громкий вопрос», где импровизаторы вместе с гостем отвечают на вопросы. Они не слышат друг друга, что в разы усложняет игру и заставляет переходить на невербальную коммуникацию. И если на сложный вопрос коллеги Дмитрия отвечают хотя бы существующим словом, то Позов не боится заниматься словотворчеством. Для команды, которая хочет победить, — беда, для нас — материал исследования.

На новых словах Дмитрий не останавливается. Есть у него, помимо окказионализмов, и особый «персонаж» — «наивный чудак». Это «альтер-эго» включается в случаях, если Позов

  • иронизирует,

  • говорит о том, во что не верит,

  • отыгрывает в рассказе другого человека, который, как правило, связан с неудобными и комичными ситуациями,

  • «защищается» от очередных претензий в «Громком вопросе», когда снова единственный ответил неправильно,

  • использует восходящую интонацию с акцентом на последнем слове.
Восходящая интонация с паузой на последнем слове Дмитрия Позова. Шоу «ЦИТАТЫ» (Выпуск от 19.10.2022)
И «режим чудака», и окказионализмы свойственны в первую очередь речевому портрету Позова-комика. За рамками юмористических шоу речь Дмитрия меняется. Комментаторы под видео отмечают, что слушать его можно бесконечно. И дело тут не только в правильных ударениях.

Во-первых, в речи нередко проскальзывают жаргонизмы и просторечия, которые «облегчают» восприятие: я извиняюсь, тусили, пацаны, мужики. Из фонетического — чё вместо что, в том числе в производных.

Во-вторых, Дмитрий строит свою речь по законам сторителлинга. В его историях всегда есть:

  • завязка, в которой даётся экспозиция с необходимыми для понимания деталями: например, место действия, основные герои,
  • конфликт,
  • кульминационный момент — часто неожиданный,
  • эмоциональная составляющая.
И «режим чудака», и окказионализмы свойственны в первую очередь речевому портрету Позова-комика. За рамками юмористических шоу речь Дмитрия меняется. Комментаторы под видео отмечают, что слушать его можно бесконечно. И дело тут не только в правильных ударениях.

Во-первых, в речи нередко проскальзывают жаргонизмы и просторечия, которые «облегчают» восприятие: я извиняюсь, тусили, пацаны, мужики. Из фонетического — чё вместо что, в том числе в производных.

Во-вторых, Дмитрий строит свою речь по законам сторителлинга. В его историях всегда есть:

  • завязка, в которой даётся экспозиция с необходимыми для понимания деталями: например, место действия, основные герои,

  • конфликт,

  • кульминационный момент — часто неожиданный,

  • эмоциональная составляющая.
Сторителлинг делает интереснее и устную, и письменную речь: как истории помогают создать яркий текст, рассказали в телеграм-канале «Изборника».
Одна из главных особенностей речи Позова — контрастность, причём на стилистическом уровне. Представьте: спокойная, размеренная речь со сложными синтаксическими конструкциями и — раз! В кульминации появляется какой-нибудь жаргонизм или, что не редкость, нецензурная лексика. За неожиданной сменой стиля обязательно следует пауза. Так Дмитрий дважды заостряет внимание зрителя на высказанных мыслях.

Вот она приехала из Израиля сначала в Воронеж, потом в Старый Оскол — наш родной город — проделала вот такой путь ради встречи выпускников, её лучшая подруга, которая живет в Воронеже, сказала, что не приедет, потому что её не отпускает муж. И буквально через полгода я приехал на встречу выпускников в институте, и случилось то же самое: про девчонку из нашей группы сказали: «Её не отпустил муж». ***[нафиг] такой муж? [Пауза] Вот просто объясните мне: как? Вот я живу с женщиной, люблю её, она любит меня, у нас будут дети… («ЦИТАТЫ» с Дмитрием Позовым, выпуск от 19 октября 2022 года)

В общем, если слышите речь с непонятными словами, но не можете оторваться, значит говорит Дмитрий Позов.

Стоп! Это были Арсений Попов и Дмитрий Позов. Разобрались? Тогда приглашаем следующих гостей. Матвиенко, Шастун, заходите!..

Примечание. Речевые портреты Сергея Матвиенко и Антона Шастуна — в нашем следующем материале.
Одна из главных особенностей речи Позова — контрастность, причём на стилистическом уровне. Представьте: спокойная, размеренная речь со сложными синтаксическими конструкциями и — раз! В кульминации появляется какой-нибудь жаргонизм или, что не редкость, нецензурная лексика. За неожиданной сменой стиля обязательно следует пауза. Так Дмитрий дважды заостряет внимание зрителя на высказанных мыслях.

Вот она приехала из Израиля сначала в Воронеж, потом в Старый Оскол — наш родной город — проделала вот такой путь ради встречи выпускников, её лучшая подруга, которая живет в Воронеже, сказала, что не приедет, потому что её не отпускает муж. И буквально через полгода я приехал на встречу выпускников в институте, и случилось то же самое: про девчонку из нашей группы сказали: «Её не отпустил муж». ***[нафиг] такой муж? [Пауза] Вот просто объясните мне: как? Вот я живу с женщиной, люблю её, она любит меня, у нас будут дети… («ЦИТАТЫ» с Дмитрием Позовым, выпуск от 19 октября 2022 года)

В общем, если слышите речь с непонятными словами, но не можете оторваться, значит говорит Дмитрий Позов.

Стоп! Это были Арсений Попов и Дмитрий Позов. Разобрались? Тогда приглашаем следующих гостей. Матвиенко, Шастун, заходите!..

Примечание. Речевые портреты Сергея Матвиенко и Антона Шастуна — в нашем следующем материале.