#теория
#интересное
#лайфхаки
#мнения
#истории
#подкасты
#спецпроекты
29.12.2021
Пермакризис, газлайтинг, наследие: 2022 год в языке
Полина Меньшова, Поля Колосова, Елизавета Стрючкова, Ольга Раудина
Всё, что происходит в мире, отражается в языке, а язык, в свою очередь, часто влияет на то, как мы события воспринимаем. Вспомнили главное о словах и делах уходящего года, а также подвели собственные лингвистические итоги.

Геополитические обстоятельства и «языковые» законы

Центральная тема 2022 года — специальная военная операция, которая началась 24 февраля на территории Украины.

С этим событием связано сразу несколько языковых явлений.
Всё, что происходит в мире, отражается в языке, а язык, в свою очередь, часто влияет на то, как мы события воспринимаем. Вспомнили главное о словах и делах уходящего года, а также подвели собственные лингвистические итоги.

Геополитические обстоятельства и «языковые» законы

Центральная тема 2022 года — специальная военная операция, которая началась 24 февраля на территории Украины.

С этим событием связано сразу несколько языковых явлений.
  • 1
    «Закон о фейках» (поправки к Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексу, которые приняли в марте 2022 года. — Прим. «Изборника») запретил называть происходящее войной, хотя наименования военные действия и вооружённый конфликт остались допустимыми. Появилось огромное количество эвфемизмов. Помимо специальной военной операции с вариантами военная спецоперация, военная операция, спецоперация и СВО, медиа используют выражения всё, что происходит; всё это; геополитические обстоятельства. Но лидирует, как отмечает филолог Марина Королёва в своём телеграм-канале, слово ситуация.
  • 2
    Эвфемизмами в контекстах, связанных со спецоперацией, стали заменять понятия, которые раньше не было принято вуалировать. Например, эмиграцию и переезды начали называть релокацией, а увольнение, сокращение — высвобождением сотрудников.
  • 3
    В политическом дискурсе актуализировалась лексика, свойственная советскому времени. Например, в разговорах о санкциях и их последствиях звучала национализация производства.
  • 1
    «Закон о фейках» (поправки к Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексу, которые приняли в марте 2022 года. — Прим. «Изборника») запретил называть происходящее войной, хотя наименования военные действия и вооружённый конфликт остались допустимыми. Появилось огромное количество эвфемизмов. Помимо специальной военной операции с вариантами военная спецоперация, военная операция, спецоперация и СВО, медиа используют выражения всё, что происходит; всё это; геополитические обстоятельства. Но лидирует, как отмечает филолог Марина Королёва в своём телеграм-канале, слово ситуация.
  • 2
    Эвфемизмами в контекстах, связанных со спецоперацией, стали заменять понятия, которые раньше не было принято вуалировать. Например, эмиграцию и переезды начали называть релокацией, а увольнение, сокращение — высвобождением сотрудников.
  • 3
    В политическом дискурсе актуализировалась лексика, свойственная советскому времени. Например, в разговорах о санкциях и их последствиях звучала национализация производства.
Символами спецоперации стали латинские буквы Z и V, а также треугольник. Что они означают, сказать трудно. Военные эксперты предполагали, что указывают на принадлежность техники, на которой изображены, к одному из российских военных округов: Западный, Восточный и Южный. Позже министерство обороны предложило не толкования, но подменяющие их лозунги Zа победу (хотя есть ещё варианты Zа Россию, Zа мир и Zа президента) и Сила V правде.
Символами спецоперации стали латинские буквы Z и V, а также треугольник. Что они означают, сказать трудно. Военные эксперты предполагали, что указывают на принадлежность техники, на которой изображены, к одному из российских военных округов: Западный, Восточный и Южный. Позже министерство обороны предложило не толкования, но подменяющие их лозунги Zа победу (хотя есть ещё варианты Zа Россию, Zа мир и Zа президента) и Сила V правде.
Кадр из фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». Режиссер Эндрю Адамсон. 2005 год. © The Walt Disney Company Walden Media
Иллюминация с буквами Z в Челябинске
© Дарья Пона / 74.ru
Пока в обществе интересовались или возмущались по поводу латинских букв в российских лозунгах, законодатели говорили о других заимствованиях — лексических. В декабре, к концу года, Госдума приняла в первом чтении законопроект «О внесении изменений в Федеральный закон „О государственном языке Российской Федерации“», который медиа назвали законом «о запрете иностранных слов» и «о защите русского языка от заимствований». Только вот фактически он не запретил использовать заимствованную лексику.

В самом документе об иностранных словах не сказано ничего. Соответствующий абзац есть только в пояснительной записке, но он требует отказываться от заимствований, только когда есть общеупотребительный (даже не указано, что исконно русский) синоним.

Общеупотребительный — не устаревший наподобие веча и не искусственный вроде мокроступов. Общеупотребительный аналог носители языка знают и активно используют вне зависимости от их родного региона, профессии, принадлежности к какой-то социальной группе. Когда такой синоним действительно есть, заимствованное слово надолго в языке и не задерживается — тихо пропадает, потому что у людей в нём просто нет необходимости.

А ещё из абзаца в пояснительной записке непонятно, как будут контролировать, оправданно ли в указанных ситуациях используются иностранные слова, и наказывать тех, кто недостаточно «защищает русский язык».

Впрочем, даже если это прояснится, важно помнить, что законопроект применяется, когда русский язык выполняет функцию государственного. Это значит, что все его положения относятся к конкретным ситуациям, а не к использованию русского языка в принципе.
Пока в обществе интересовались или возмущались по поводу латинских букв в российских лозунгах, законодатели говорили о других заимствованиях — лексических. В декабре, к концу года, Госдума приняла в первом чтении законопроект «О внесении изменений в Федеральный закон „О государственном языке Российской Федерации“», который медиа назвали законом «о запрете иностранных слов» и «о защите русского языка от заимствований». Только вот фактически он не запретил использовать заимствованную лексику.

В самом документе об иностранных словах не сказано ничего. Соответствующий абзац есть только в пояснительной записке, но он требует отказываться от заимствований, только когда есть общеупотребительный (даже не указано, что исконно русский) синоним.

Общеупотребительный — не устаревший наподобие веча и не искусственный вроде мокроступов. Общеупотребительный аналог носители языка знают и активно используют вне зависимости от их родного региона, профессии, принадлежности к какой-то социальной группе. Когда такой синоним действительно есть, заимствованное слово надолго в языке и не задерживается — тихо пропадает, потому что у людей в нём просто нет необходимости.

А ещё из абзаца в пояснительной записке непонятно, как будут контролировать, оправданно ли в указанных ситуациях используются иностранные слова, и наказывать тех, кто недостаточно «защищает русский язык».

Впрочем, даже если это прояснится, важно помнить, что законопроект применяется, когда русский язык выполняет функцию государственного. Это значит, что все его положения относятся к конкретным ситуациям, а не к использованию русского языка в принципе.
Более подробно мы разобрали законопроект в телеграм-канале «Изборника».
О ковиде, который был в центре внимания в предыдущие два года, почти мгновенно забыли в марте, а маски и вакцинация вернулись только уже к концу 2022-го — когда всё больше людей стали болеть гриппом.

По ковидным ограничениям, кстати, заскучали: они стали привычными по сравнению с новыми экономическими санкциями в отношении России, а время пандемии начало казаться спокойным. Появились мемы на эту тему. Например, верните ковид; помните, был такой ковид? и COVID-19 прекратил свою деятельность на территории России.

События в языке

«Русский орфографический словарь РАН» пополнился актуальной лексикой: в него внесли 150 новых единиц. Среди них:
О ковиде, который был в центре внимания в предыдущие два года, почти мгновенно забыли в марте, а маски и вакцинация вернулись только уже к концу 2022-го — когда всё больше людей стали болеть гриппом.

По ковидным ограничениям, кстати, заскучали: они стали привычными по сравнению с новыми экономическими санкциями в отношении России, а время пандемии начало казаться спокойным. Появились мемы на эту тему. Например, верните ковид; помните, был такой ковид? и COVID-19 прекратил свою деятельность на территории России.

События в языке

«Русский орфографический словарь РАН» пополнился актуальной лексикой: в него внесли 150 новых единиц. Среди них:
  • «коронавирусное наследие»: вакцинирование, допандемийный, антипрививочник, коронаскептик и другие;
  • названия развлечений: стендап, стендап-комик;
  • «словечки из интернета»: телеграм-канал, видеоблогер, онлайн-пресс-конференция.
  • «коронавирусное наследие»: вакцинирование, допандемийный, антипрививочник, коронаскептик и другие;
  • названия развлечений: стендап, стендап-комик;
  • «словечки из интернета»: телеграм-канал, видеоблогер, онлайн-пресс-конференция.
Полный список «свежезафиксированных» слов можно найти на сайте, если вбить в поиск «2022».

Вышел также первый школьный словарь, в котором правила правописания подкрепляются информацией о происхождении слов. Издание подготовили главный редактор «Грамоты.ру» Владимир Пахомов и его заместитель Елена Арутюнова.

В «Объяснительном орфографическом словаре (1–4 классы)», в отличие от его «собратьев», есть информация о том, почему слова пишутся так, как пишутся. А ещё — упражнения для тренировки, которые, на взгляд составителей, помогают повторить изученный в школе материал и почувствовать, что русское правописание — это единая система.

В семействе текстовых корпусов тоже пополнение: в уходящем году появился цифровой проект «Слово Толстого» — тексты Льва Николаевича от художественных произведений до личных дневников. Корпус создали на основе 90-томного собрания сочинений.

В «Слове Толстого» можно искать конкретные слова и узнавать их значение, выяснять, какую лексику Толстой использовал чаще всего, проверять цитаты. Кроме того, в проекте много справочного материала. На главной странице ежедневно появляется запись из дневника Льва Николаевича, а во вкладке «Все персоны» можно прочитать о людях, связанных с писателем.

Сервис планируют дополнить инфографической картой наследия Толстого и другими визуальными материалами. «Слово Толстого» станет частью программы подготовки к 200-летию Льва Николаевича, которое будут отмечать в 2028 году.
Полный список «свежезафиксированных» слов можно найти на сайте, если вбить в поиск «2022».

Вышел также первый школьный словарь, в котором правила правописания подкрепляются информацией о происхождении слов. Издание подготовили главный редактор «Грамоты.ру» Владимир Пахомов и его заместитель Елена Арутюнова.

В «Объяснительном орфографическом словаре (1–4 классы)», в отличие от его «собратьев», есть информация о том, почему слова пишутся так, как пишутся. А ещё — упражнения для тренировки, которые, на взгляд составителей, помогают повторить изученный в школе материал и почувствовать, что русское правописание — это единая система.

В семействе текстовых корпусов тоже пополнение: в уходящем году появился цифровой проект «Слово Толстого» — тексты Льва Николаевича от художественных произведений до личных дневников. Корпус создали на основе 90-томного собрания сочинений.

В «Слове Толстого» можно искать конкретные слова и узнавать их значение, выяснять, какую лексику Толстой использовал чаще всего, проверять цитаты. Кроме того, в проекте много справочного материала. На главной странице ежедневно появляется запись из дневника Льва Николаевича, а во вкладке «Все персоны» можно прочитать о людях, связанных с писателем.

Сервис планируют дополнить инфографической картой наследия Толстого и другими визуальными материалами. «Слово Толстого» станет частью программы подготовки к 200-летию Льва Николаевича, которое будут отмечать в 2028 году.
Кадр из фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». Режиссер Эндрю Адамсон. 2005 год. © The Walt Disney Company Walden Media
Жизнь в картинках
© Слово Толстового
В мире научно-популярных проектов о русском языке и лингвистике, как минимум, два события. В сентябре вышла книга «Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок» Марины Королёвой, а в декабре в формате видеопроекта вернулась программа «Говорим по-русски», которая выходила на радио «Эхо Москвы» (закрылось в 2022 году. — Прим. «Изборника») и материалы которой легли в основу книги.

Марина Королёва не ведёт «Говорим по-русски» с 2016 года, но её соведущая Ольга Северская продолжает работать над проектом. Именно с ней в обновлённой программе будут беседовать исследователи и преподаватели лучших центров развития русистики.

Видеоверсию «Говорим по-русски» создаёт Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН совместно с институтом русского языка им. А. С. Пушкина. Проект планируют запустить в наступающем году, но на YouTube-каналах «Говорим по-русски!» и ИРЯ РАН уже доступен пилотный выпуск. Он посвящён феминитивам, гостем стала автор книги «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция» Ирина Фуфаева.

Слова года в русском языке

Уходящий 2022 год исключил из русского языка актуальную для 2020-го и 2021-го тему пандемии и вакцинации. На фоне военного конфликта на территории Украины независимый Экспертный совет «Слово года», куда входят лингвисты, филологи, журналисты, писатели и философы, назвал главными слова война, военный, мобилизация и релокация. Среди выражений победили СВО — специальная военная операция, Где вы были 8 лет? и Нет войне. В лидеры антиязыка вошли дискредитация армии, денацификация, демилитаризация и иностранный агент.

Эксперты государственного института русского языка имени А. С. Пушкина, напротив, остановились на «слове года позитивного звучания и общественной поддержки» — наследии. Его, по данным институции, носители русского языка часто упоминали в контексте исторического и культурного опыта страны.

Слово года в японском и немецком языках

Специальная военная операция повлияла и на выбор символа года в Японии: им стал иероглиф икуса (戦). На русский язык он переводится как «сражение» или «битва». При этом «икуса» отсылает не только к боевым действиям, но и к более позитивным событиям: относительной победе над коронавирусом и успешному выступлению японской сборной на Олимпиаде в Пекине.

В немецком языке победило слово Zeitenwende — «поворотный момент», «смена эпох». Как отмечают лингвисты Общества немецкого языка, 2022 год стал поворотным для Германии, породил глобальные изменения в экономике и международных отношениях страны, а также страхи по поводу Третьей мировой войны. На второй строчке немецкого рейтинга оказалось выражение Krieg um Frieden («война вокруг мира»), а на третьей — Gaspreisbremse («тормоз цен на газ»).

Слово года в английском языке

Авторы «Американского толкового словаря английского языка» (словаря Уэбстера), издательство Merriam-Webster, объявили словом года в английском языке газлайтинг (gaslighting). Это форма психологического насилия, которая заставляет жертву сомневаться в собственной адекватности. Как считают составители, «газлайтинг» стал как никогда актуальным в «век дезинформации, теорий заговора, ботов и дипфейков». Также словарь Уэбстера отметил следующие лексические единицы:
В мире научно-популярных проектов о русском языке и лингвистике, как минимум, два события. В сентябре вышла книга «Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок» Марины Королёвой, а в декабре в формате видеопроекта вернулась программа «Говорим по-русски», которая выходила на радио «Эхо Москвы» (закрылось в 2022 году. — Прим. «Изборника») и материалы которой легли в основу книги.

Марина Королёва не ведёт «Говорим по-русски» с 2016 года, но её соведущая Ольга Северская продолжает работать над проектом. Именно с ней в обновлённой программе будут беседовать исследователи и преподаватели лучших центров развития русистики.

Видеоверсию «Говорим по-русски» создаёт Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН совместно с институтом русского языка им. А. С. Пушкина. Проект планируют запустить в наступающем году, но на YouTube-каналах «Говорим по-русски!» и ИРЯ РАН уже доступен пилотный выпуск. Он посвящён феминитивам, гостем стала автор книги «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция» Ирина Фуфаева.

Слова года в русском языке

Уходящий 2022 год исключил из русского языка актуальную для 2020-го и 2021-го тему пандемии и вакцинации. На фоне военного конфликта на территории Украины независимый Экспертный совет «Слово года», куда входят лингвисты, филологи, журналисты, писатели и философы, назвал главными слова война, военный, мобилизация и релокация. Среди выражений победили СВО — специальная военная операция, Где вы были 8 лет? и Нет войне. В лидеры антиязыка вошли дискредитация армии, денацификация, демилитаризация и иностранный агент.

Эксперты государственного института русского языка имени А. С. Пушкина, напротив, остановились на «слове года позитивного звучания и общественной поддержки» — наследии. Его, по данным институции, носители русского языка часто упоминали в контексте исторического и культурного опыта страны.

Слово года в японском и немецком языках

Специальная военная операция повлияла и на выбор символа года в Японии: им стал иероглиф икуса (戦). На русский язык он переводится как «сражение» или «битва». При этом «икуса» отсылает не только к боевым действиям, но и к более позитивным событиям: относительной победе над коронавирусом и успешному выступлению японской сборной на Олимпиаде в Пекине.

В немецком языке победило слово Zeitenwende — «поворотный момент», «смена эпох». Как отмечают лингвисты Общества немецкого языка, 2022 год стал поворотным для Германии, породил глобальные изменения в экономике и международных отношениях страны, а также страхи по поводу Третьей мировой войны. На второй строчке немецкого рейтинга оказалось выражение Krieg um Frieden («война вокруг мира»), а на третьей — Gaspreisbremse («тормоз цен на газ»).

Слово года в английском языке

Авторы «Американского толкового словаря английского языка» (словаря Уэбстера), издательство Merriam-Webster, объявили словом года в английском языке газлайтинг (gaslighting). Это форма психологического насилия, которая заставляет жертву сомневаться в собственной адекватности. Как считают составители, «газлайтинг» стал как никогда актуальным в «век дезинформации, теорий заговора, ботов и дипфейков». Также словарь Уэбстера отметил следующие лексические единицы:
  • омикрон (omicron),
  • олигарх (oligarch),
  • кодифицировать (codify),
  • наделённый сознанием (sentient),
  • суглинистая (loamy),
  • рейд (raid),
  • аббревиатуру LGBTQIA.
  • омикрон (omicron),
  • олигарх (oligarch),
  • кодифицировать (codify),
  • наделённый сознанием (sentient),
  • суглинистая (loamy),
  • рейд (raid),
  • аббревиатуру LGBTQIA.
По версии Оксфордского словаря, словом 2022 года стало сленговое выражение goblin mode — «режим гоблина». Так называют поведение ленивого, жадного и эгоистичного человека, который не подстраивается под общественные нормы. В 2022 году «режим гоблина» использовали по отношению к людям, которые не вернулись к обычной жизни после локдауна. Также в список Оксфордского словаря попали metaverse — «метавселенная», и хэштег #IStandWith — «Я поддерживаю».

Составители американского онлайн-словаря Dictionary добавили к словам года свой вариант — woman («женщина»). Так эксперты подчеркнули, что на мир повлияли смерть королевы Великобритании Елизаветы II, уход теннисистки Серены Уильямс из профессионального спорта и женское протестное движение в Иране.

Обобщили глобальные настроения в словаре английского языка Collins. Там словом года выбрали permacrisis — «постоянный кризис», затянувшийся период нестабильности и тревоги. Также в список попали патигейт (partygate) — дань скандалу вокруг пандемийных вечеринок британских чиновников, правосудие (lawfare) и тихий уход (quiet quitting).
По версии Оксфордского словаря, словом 2022 года стало сленговое выражение goblin mode — «режим гоблина». Так называют поведение ленивого, жадного и эгоистичного человека, который не подстраивается под общественные нормы. В 2022 году «режим гоблина» использовали по отношению к людям, которые не вернулись к обычной жизни после локдауна. Также в список Оксфордского словаря попали metaverse — «метавселенная», и хэштег #IStandWith — «Я поддерживаю».

Составители американского онлайн-словаря Dictionary добавили к словам года свой вариант — woman («женщина»). Так эксперты подчеркнули, что на мир повлияли смерть королевы Великобритании Елизаветы II, уход теннисистки Серены Уильямс из профессионального спорта и женское протестное движение в Иране.

Обобщили глобальные настроения в словаре английского языка Collins. Там словом года выбрали permacrisis — «постоянный кризис», затянувшийся период нестабильности и тревоги. Также в список попали патигейт (partygate) — дань скандалу вокруг пандемийных вечеринок британских чиновников, правосудие (lawfare) и тихий уход (quiet quitting).
Подробнее обо всех словах года можно прочитать в телеграм-канале «Изборника»
Языковые итоги «Изборника»

Если абстрагироваться от больших событий и сфокусироваться на жизни редакции, словом года окажется ребрендинг. К трёхлетию «Изборника» мы полностью обновили дизайн сайта и соцсетей. Весь год говорили о внешнем виде материалов, на планёрках обсуждали новый логотип и разрабатывали визуальный язык.

Внутренне тоже менялись: создали новую стратегию продвижения, сделали чётче редакционные процессы и запустили первый образовательный продукт — курс «То, не знаю что»‎. Теперь ещё удобнее, эстетичнее и интереснее читать нас, а также готовиться вместе с нами к олимпиадам.

Выбирая предложение года, редакция разделилась: кто-то вспомнил наши успехи и проголосовал за фразу Мы сможем, а кого-то покорили лингвистический «флирт» с главным редактором «Грамоты.ру» и фраза Идеальным может быть только Владимир Пахомов. О том, что ошибаться — нормально, лингвист рассказал нам летом, а осенью отдел SMM выложил юмористическое видео, героиня которого разочаровывается в парне из-за его нетерпимости к форме звóнит.

С буквой года мы тоже не смогли определиться: «ё» или «н», потому что о первой выходил текст, а вторая стала ассоциироваться с новым логотипом нашего проекта.

Фраза года, по мнению редакции, — «То, не знаю что», в честь запуска курса. А текстом года мы решили назвать материал «Cвои и свои: на каких языках (не) говорит Россия». Это первая публикация «Изборника», в которой появились статистика и карты, а ещё в ней аж 29 героев рассказывают о своих родных языках! Этот текст можно назвать атласом национальных регионов России и того, как языки титульных наций уживаются там с государственным русским.
Языковые итоги «Изборника»

Если абстрагироваться от больших событий и сфокусироваться на жизни редакции, словом года окажется ребрендинг. К трёхлетию «Изборника» мы полностью обновили дизайн сайта и соцсетей. Весь год говорили о внешнем виде материалов, на планёрках обсуждали новый логотип и разрабатывали визуальный язык.

Внутренне тоже менялись: создали новую стратегию продвижения, сделали чётче редакционные процессы и запустили первый образовательный продукт — курс «То, не знаю что»‎. Теперь ещё удобнее, эстетичнее и интереснее читать нас, а также готовиться вместе с нами к олимпиадам.

Выбирая предложение года, редакция разделилась: кто-то вспомнил наши успехи и проголосовал за фразу Мы сможем, а кого-то покорили лингвистический «флирт» с главным редактором «Грамоты.ру» и фраза Идеальным может быть только Владимир Пахомов. О том, что ошибаться — нормально, лингвист рассказал нам летом, а осенью отдел SMM выложил юмористическое видео, героиня которого разочаровывается в парне из-за его нетерпимости к форме звóнит.

С буквой года мы тоже не смогли определиться: «ё» или «н», потому что о первой выходил текст, а вторая стала ассоциироваться с новым логотипом нашего проекта.

Фраза года, по мнению редакции, — «То, не знаю что», в честь запуска курса. А текстом года мы решили назвать материал «Cвои и свои: на каких языках (не) говорит Россия». Это первая публикация «Изборника», в которой появились статистика и карты, а ещё в ней аж 29 героев рассказывают о своих родных языках! Этот текст можно назвать атласом национальных регионов России и того, как языки титульных наций уживаются там с государственным русским.