Получается, что акцент есть абсолютно у всех. Его часто путают с
диалектом —
разновидностью национального языка, употребление которого обычно ограничено территорией. Диалект отличают собственные грамматические правила, лексика и особенности фонетики. Последнее как раз и называют
акцентом. Всё из детства: как рождается акцент В младенчестве мы способны воспринимать и воспроизводить абсолютно любые звуки. Но когда дети только начинают
осваивать первый язык, то учат лишь те, что есть в его фонетической системе. Всё «ненужное»
отбрасывается. Бирнер отмечает, что до пубертата ребёнок уже овладевает необходимыми звуками: все интонационные и артикуляционные паттерны выработаны. Позже, изучая иностранный язык, взрослый перестраивается на незнакомую фонетическую систему с бóльшим трудом.
Например, японцы не различают [л] и [р]. Говоря на английском, они будут испытывать трудности в произношении
light (светлый) и
right (правый). А вот носителям английского тяжело с тайским языком. Дело в том, что в последнем два [п]: придыхательный и непридыхательный. От того, какой именно звук человек использовал, может зависеть значение слова. Но в английском подобной лексической разницы нет. Его носители произносят придыхательный [п] в начале слова — например, в
pot (горшок), а непридыхательный — после согласных, как в случае со
spot (пятно).
Людям легче даются иностранные языки с близкой фонетической системой, то есть с тем же набором артикуляционных комплексов, которые участвуют в образовании звуков в родном языке. На таких языках проще говорить без акцента. Так, русскоговорящие достаточно быстро могут выучить
украинский и белорусский. Обратная ситуация часто возникает, например, с
китайским, система которого совсем не похожа на русскую.
Изоляция: почему все говорят с акцентом Акценты стали следствием того, что люди любят делиться на своих и чужих. Расселение по разным материкам, странам и городам привело к тому, что возникли разные языки, неодинаковая грамматика, лексика, фонетика.
Изоляция носителей — основная причина, почему, например, русское произношение не похоже на испанское. В прошлом не было транспорта и средств массовой коммуникации, которые помогали людям из разных уголков мира часто видеться и быстро связываться друг с другом. Оставалось контактировать лишь с теми, кто жил рядом и знал тот же язык.
Однажды лингвист Джонатан Харрингтон
решил выяснить, действительно ли изоляция так сильно влияет на формирование разного произношения. Для этого он отправился в Антарктиду, где четыре месяца наблюдал за работой многонациональной группы людей. В неё входили англичане, американцы, исландцы и немцы. Харрингтон обнаружил, что у них появился схожий акцент. К примеру, произнося слово
backhoe (экскаватор), все члены команды стали ярче артикулировать [оу] на конце.