Наш краш — Бандикут? Какие языковые фишки выдают возраст говорящего или пишущего

Кадр из фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». Режиссер Эндрю Адамсон. 2005 год. © The Walt Disney Company Walden Media
Николай Зайцев «В гостях у бабушки»
Поколения спорят не только из-за разных жизненных ценностей и мировоззрений, но и из-за языка. Как выстроить удачную коммуникацию с человеком младше или старше? А если вы читаете блог незнакомого человека, то как понять, сколько ему лет, чтобы завязать правильный диалог и оставаться «в теме»? Рассказываем, как по языковым особенностям распознать представителя другого поколения и не запутаться.

Язык и возраст

Все мы (по крайней мере, читатели этого материала) говорим по-русски, но далеко не всегда понимаем друг друга. Языковой барьер появляется из-за множества факторов: образования, профессии, места проживания, хобби. Возраст — один из них. Учитывая его, можно выстроить грамотный диалог с человеком младше или старше и наладить межпоколенческую коммуникацию.

Определить, сколько примерно лет говорящему, легко, когда вы общаетесь с ним вживую. Но что делать, если собеседник — это, например, аноним из переписки? А если вы читаете текст в чьём-то блоге, делая выводы исходя из собственного жизненного опыта, а автор — гораздо старше или младше вас — писал вообще о другом?

Согласно исследованию лингвистов Николая Вахтина и Евгения Головко, каждое следующее поколение получает язык от родителей в одной форме, а передаёт его детям уже в другой, изменённой.

Речь людей разного возраста обычно различается по следующим критериям:
Поколения спорят не только из-за разных жизненных ценностей и мировоззрений, но и из-за языка. Как выстроить удачную коммуникацию с человеком младше или старше? А если вы читаете блог незнакомого человека, то как понять, сколько ему лет, чтобы завязать правильный диалог и оставаться «в теме»? Рассказываем, как по языковым особенностям распознать представителя другого поколения и не запутаться.

Язык и возраст


Все мы (по крайней мере, читатели этого материала) говорим по-русски, но далеко не всегда понимаем друг друга. Языковой барьер появляется из-за множества факторов: образования, профессии, места проживания, хобби. Возраст — один из них. Учитывая его, можно выстроить грамотный диалог с человеком младше или старше и наладить межпоколенческую коммуникацию.

Определить, сколько примерно лет говорящему, легко, когда вы общаетесь с ним вживую. Но что делать, если собеседник — это, например, аноним из переписки? А если вы читаете текст в чьём-то блоге, делая выводы исходя из собственного жизненного опыта, а автор — гораздо старше или младше вас — писал вообще о другом?

Согласно исследованию лингвистов Николая Вахтина и Евгения Головко, каждое следующее поколение получает язык от родителей в одной форме, а передаёт его детям уже в другой, изменённой.

Речь людей разного возраста обычно различается по следующим критериям:
Язык старшего поколения более консервативен. В речи пожилых людей присутствуют слова, вышедшие или выходящие из употребления.
Люди среднего возраста говорят на языке, который в обществе принимают за норму. Именно речь среднего поколения считается стандартом.
Молодёжи свойственны грамматические и лексические инновации.
Язык старшего поколения более консервативен. В речи пожилых людей присутствуют слова, вышедшие или выходящие из употребления.
Люди среднего возраста говорят на языке, который в обществе принимают за норму. Именно речь среднего поколения считается стандартом.
Молодёжи свойственны грамматические и лексические инновации.
В этом материале под старшим поколением мы будем подразумевать пожилых людей, которым уже исполнилось 60 лет, под средним — людей в возрасте от 35 до 60 лет, под младшим — нынешних подростков и молодёжь.
Повседневная лексика

Обратите внимание на две вещи: какие слова человек говорит и какой смысл в них вкладывает.

Выше мы уже подчёркивали, что в речи старшего поколения заметна лексика, которую в современном русском языке мало кто использует. Такие слова принято делить на две категории:
Повседневная лексика

Обратите внимание на две вещи: какие слова человек говорит и какой смысл в них вкладывает.

Выше мы уже подчёркивали, что в речи старшего поколения заметна лексика, которую в современном русском языке мало кто использует. Такие слова принято делить на две категории:
Историзмы обозначают когда-то существовавшие предметы и явления. Лингвист и преподаватель МГПУ Елена Борисова приводит в пример слова горнист и сбор (из лексики пионеров), ЭВМ (компьютер). При этом некоторые понятия будут близки как старшему поколению, пережившему 1990-е годы, так и поколению, у которого на это время пришлась молодость. Это, например, слова пейджер (устройство для приёма сообщений), ваучер (приватизационный чек)
Архаизмы попросту вышли из употребления и заменились на синонимы. Среди таких слов подвода (воз, телега), интересничать (в смысле кокетничать).
Историзмы обозначают когда-то существовавшие предметы и явления. Лингвист и преподаватель МГПУ Елена Борисова приводит в пример слова горнист и сбор (из лексики пионеров), ЭВМ (компьютер). При этом некоторые понятия будут близки как старшему поколению, пережившему 1990-е годы, так и поколению, у которого на это время пришлась молодость. Это, например, слова пейджер (устройство для приёма сообщений), ваучер (приватизационный чек).
Архаизмы попросту вышли из употребления и заменились на синонимы. Среди таких слов подвода (воз, телега), интересничать (в смысле кокетничать).
На просторах интернета можно найти «бабушкин словарик». Там объясняются слова, которые мы уже не употребляем, но время от времени встречаем в разговоре с бабушками и дедушками. В их числе губнушка. Нередко старшее поколение использует слова в значении, которое остаётся для молодёжи не до конца понятным. К примеру, глагол дружить у бабушек часто выступает синонимом глагола встречаться.

Но не бабушкиной лексикой единой. Значения слов разнятся даже у представителей молодого поколения: миллениалов и зумеров. Например, в фильме «Молодой человек» 30-летнего главного героя учат подростковому сленгу. Ему показывают карточку со словом краш, на что он отвечает: Бандикут, вспоминая персонажа из видеоигры конца девяностых и начала нулевых, а вовсе не объект симпатии.
На просторах интернета можно найти «бабушкин словарик». Там объясняются слова, которые мы уже не употребляем, но время от времени встречаем в разговоре с бабушками и дедушками. В их числе губнушка. Нередко старшее поколение использует слова в значении, которое остаётся для молодёжи не до конца понятным. К примеру, глагол дружить у бабушек часто выступает синонимом глагола встречаться.

Но не бабушкиной лексикой единой. Значения слов разнятся даже у представителей молодого поколения: миллениалов и зумеров. Например, в фильме «Молодой человек» 30-летнего главного героя учат подростковому сленгу. Ему показывают карточку со словом краш, на что он отвечает: Бандикут, вспоминая персонажа из видеоигры конца девяностых и начала нулевых, а вовсе не объект симпатии.
Кадр из фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». Режиссер Эндрю Адамсон. 2005 год. © The Walt Disney Company Walden Media
Иногда меняется не просто значение слова, а его оценочная характеристика. Это произошло, например, с беспределом. Раньше это слово относили лишь к тюремному жаргону, но со временем оно проникло в общеупотребительную лексику. Его эмоционально-оценочный компонент смягчился. Беспредел больше не ассоциируется с крайней степенью беззакония на зоне, теперь его могут творить где угодно: в ЖЭКе, офисе, детском саду.

Некоторые формы этикета тоже указывают на возраст. Как пишет Борисова, глагол вроде позвольте в значении запроса — Позвольте поинтересоваться — можно встретить только у старшего поколения.

Сленг сквозь поколения

Чтобы понять, представитель какого поколения общается с вами, стоит обратить внимание и на сленговые слова и выражения в его речи.

Собственный молодёжный жаргон был у людей любого возраста. Считается, что его развитие в России уже пережило три волны. Сленг первой волны возник из-за растущего количества беспризорников и преступников после революции и Гражданской войны. Вторая волна — 1950-х — связана с появлением субкультуры стиляг. Третья — 1970-х — с возникновением в период застоя неформальных молодёжных движений, например хиппи.

Четвёртой волной называют интернет-сленг. Филолог Роман Лейбов в интервью Радио Свобода (признано иностранным агентом на территории России. — Прим. «Изборника») рассказывает, что за последние десять лет именно благодаря интернет-коммуникации образовался глобальный жаргон. К примеру, иностранные понятия кринж (cringe) и краш (crush) стали особенно активно распространяться среди молодёжи при помощи ТикТока.

Слова для сленга, на котором сейчас разговаривают зумеры, заимствованы преимущественно из английского языка. Так, популярными сленговыми выражениями можно назвать шеймить, хейт, хейтить. Многие из подобных заимствований образованы от английских лексем (shame — «стыд», hate — «ненависть». — Прим. «Изборника») с помощью словообразовательных элементов русского языка: глагольного суффикса -и- и показателя инфинитива -ть.

Каждое поколение будет говорить теми сленговыми словами и выражениями, которые ему близки и понятны. К примеру, фраза шнурки в стакане означает, что родители дома, и знакома только представителям среднего поколения. Люди, молодость которых пришлась на 70-е, 80-е, 90-е и 2000-е, называли родителей родичами, родаками, предками, стариками и даже черепами.

Иногда люди пожилого и среднего возраста используют фразы зумеров, чтобы быть с ними на одной волне. Например, в сериале «Воронины» Костя — отец семейства — замечает, что его дочь Маша, вместо того чтобы выполнять домашние дела, смотрит челленджи (challenge) — ролики, в которых блогер выполняет задание на камеру. Костя понимает значение слова и умело использует его в разговоре с дочерью: «А как тебе такой челлендж? На весь вечер ты остаёшься без телефона».
Иногда меняется не просто значение слова, а его оценочная характеристика. Это произошло, например, с беспределом. Раньше это слово относили лишь к тюремному жаргону, но со временем оно проникло в общеупотребительную лексику. Его эмоционально-оценочный компонент смягчился. Беспредел больше не ассоциируется с крайней степенью беззакония на зоне, теперь его могут творить где угодно: в ЖЭКе, офисе, детском саду.

Некоторые формы этикета тоже указывают на возраст. Как пишет Борисова, глагол вроде позвольте в значении запроса — Позвольте поинтересоваться — можно встретить только у старшего поколения.

Сленг сквозь поколения

Чтобы понять, представитель какого поколения общается с вами, стоит обратить внимание и на сленговые слова и выражения в его речи.

Собственный молодёжный жаргон был у людей любого возраста. Считается, что его развитие в России уже пережило три волны. Сленг первой волны возник из-за растущего количества беспризорников и преступников после революции и Гражданской войны. Вторая волна — 1950-х — связана с появлением субкультуры стиляг. Третья — 1970-х — с возникновением в период застоя неформальных молодёжных движений, например хиппи.

Четвёртой волной называют интернет-сленг. Филолог Роман Лейбов в интервью Радио Свобода (признано иностранным агентом на территории России. — Прим. «Изборника») рассказывает, что за последние десять лет именно благодаря интернет-коммуникации образовался глобальный жаргон. К примеру, иностранные понятия кринж (cringe) и краш (crush) стали особенно активно распространяться среди молодёжи при помощи ТикТока.

Слова для сленга, на котором сейчас разговаривают зумеры, заимствованы преимущественно из английского языка. Так, популярными сленговыми выражениями можно назвать шеймить, хейт, хейтить. Многие из подобных заимствований образованы от английских лексем (shame — «стыд», hate — «ненависть». — Прим. «Изборника») с помощью словообразовательных элементов русского языка: глагольного суффикса -и- и показателя инфинитива -ть.

Каждое поколение будет говорить теми сленговыми словами и выражениями, которые ему близки и понятны. К примеру, фраза шнурки в стакане означает, что родители дома, и знакома только представителям среднего поколения. Люди, молодость которых пришлась на 70-е, 80-е, 90-е и 2000-е, называли родителей родичами, родаками, предками, стариками и даже черепами.

Иногда люди пожилого и среднего возраста используют фразы зумеров, чтобы быть с ними на одной волне. Например, в сериале «Воронины» Костя — отец семейства — замечает, что его дочь Маша, вместо того чтобы выполнять домашние дела, смотрит челленджи (challenge) — ролики, в которых блогер выполняет задание на камеру. Костя понимает значение слова и умело использует его в разговоре с дочерью: «А как тебе такой челлендж? На весь вечер ты остаёшься без телефона».
Кадр из фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». Режиссер Эндрю Адамсон. 2005 год. © The Walt Disney Company Walden Media
Возможно, в своей речи Костя и не будет употреблять лексику молодого поколения, но в разговоре с Машей он не считает её недопустимой.

Правда, не нужно забывать об уместности жаргонных слов и выражений. Иногда более старшие поколения, стараясь не отставать от молодёжи, используют сленг некорректно. У кого-то краш ассоциируется с персонажем из игры, а кому-то слово душнила может показаться производным от прилагательного душевный.
Возможно, в своей речи Костя и не будет употреблять лексику молодого поколения, но в разговоре с Машей он не считает её недопустимой.

Правда, не нужно забывать об уместности жаргонных слов и выражений. Иногда более старшие поколения, стараясь не отставать от молодёжи, используют сленг некорректно. У кого-то краш ассоциируется с персонажем из игры, а кому-то слово душнила может показаться производным от прилагательного душевный.
Кадр из фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». Режиссер Эндрю Адамсон. 2005 год. © The Walt Disney Company Walden Media
В целом судьба сленга неоднозначна. По словам доктора философских наук Светланы Левиковой, у молодёжного жаргона обычно три варианта будущего:
В целом судьба сленга неоднозначна. По словам доктора философских наук Светланы Левиковой, у молодёжного жаргона обычно три варианта будущего:
С течением времени он приживается и переходит в общеупотребимую лексику. К словам с такой судьбой относятся стушеваться (застесняться), мариновать (намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение чего-либо), маскировать (делать что-либо, кого-либо незаметным), острить (шутить).
Существует в речи носителей сленга какое-то время, а затем забывается. Например, слова второй половины ХХ века: гроб (гражданская оборона), сачок (прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек), олдуха.
Остаётся сленгом на протяжении длительного времени и жизни многих поколений. Такие слова никогда полностью не становятся общеупотребительными, но и не забываются. Примеры: стебаться, лабать, кайфовать.
С течением времени он приживается и переходит в общеупотребимую лексику. К словам с такой судьбой относятся стушеваться (застесняться), мариновать (намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение чего-либо), маскировать (делать что-либо, кого-либо незаметным), острить (шутить).
Существует в речи носителей сленга какое-то время, а затем забывается. Например, слова второй половины ХХ века: гроб (гражданская оборона), сачок (прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек), олдуха.
Остаётся сленгом на протяжении длительного времени и жизни многих поколений. Такие слова никогда полностью не становятся общеупотребительными, но и не забываются. Примеры: стебаться, лабать, кайфовать.
Многие устаревшие слова перестают быть языковым стандартом, но у отдельных инноваций в языке зумеров есть все шансы рано или поздно стать нормой, как это произошло с элементами сленга предыдущих поколений.

Синтаксис и пунктуация

Иногда лексика может обманывать. В этом случае посмотрите на синтаксис и пунктуацию. Молодому поколению более свойственно упрощать синтаксические и пунктуационные нормы. Его представители опускают многие пунктограммы — точки в конце предложения, запятые, тире, двоеточие. Их заменяют на графические знаки, например смайлы.

Предложения сами по себе оказываются более короткими и простыми. Их часто пишут в виде «лесенки», то есть не сплошным текстом, а перенося каждое из нескольких предложений, каждое слово внутри одного предложения или даже буквы одного слова на новую строку.

Вот несколько примеров из комментариев под видео блогера Daria Graph, чья аудитория в основном — подростки (орфография и пунктуация оригинала сохранены. — Прим. «Изборника»):
Многие устаревшие слова перестают быть языковым стандартом, но у отдельных инноваций в языке зумеров есть все шансы рано или поздно стать нормой, как это произошло с элементами сленга предыдущих поколений.

Синтаксис и пунктуация

Иногда лексика может обманывать. В этом случае посмотрите на синтаксис и пунктуацию. Молодому поколению более свойственно упрощать синтаксические и пунктуационные нормы. Его представители опускают многие пунктограммы — точки в конце предложения, запятые, тире, двоеточие. Их заменяют на графические знаки, например смайлы.

Предложения сами по себе оказываются более короткими и простыми. Их часто пишут в виде «лесенки», то есть не сплошным текстом, а перенося каждое из нескольких предложений, каждое слово внутри одного предложения или даже буквы одного слова на новую строку.

Вот несколько примеров из комментариев под видео блогера Daria Graph, чья аудитория в основном — подростки (орфография и пунктуация оригинала сохранены. — Прим. «Изборника»):
1
круто когда два блогера общаются как старые подруги детства ( особенно шутки это супер)

Лиса красотка , Дария отпад)
2
кто нибудь знает артикул подвески с сердечком?🥺

даша очень красивая как и всегда 🥺❤
1
круто когда два блогера общаются как старые подруги детства ( особенно шутки это супер)

Лиса красотка , Дария отпад)
2
кто нибудь знает артикул подвески с сердечком?🥺

даша очень красивая как и всегда 🥺❤
Молодое поколение использует в функции союза конструкцию то, что, которая состоит из указательного слова и союза. Это сочетание в речи молодёжи эквивалентно союзу что: его часто используют в предложениях, где без него можно обойтись:

Сейчас смотрела её 1 видео и поняла то что она ппц изменилась. Голос стал прекрасный, а внешний вид просто богиня️

Старшее и среднее поколения, в отличие от молодёжи, в письменной речи чаще используют длинные сложные предложения со всеми знаками препинания. Каждое предложение на другую строку они не переносят. Более того, представители этих двух поколений начинают предложение с прописной буквы, в то время как молодое часто ограничивается строчными. Комментарии более взрослых подписчиков под видео деревенского блогера Анатолия Гурина (орфография и пунктуация оригинала сохранены. — Прим. «Изборника»):
Молодое поколение использует в функции союза конструкцию то, что, которая состоит из указательного слова и союза. Это сочетание в речи молодёжи эквивалентно союзу что: его часто используют в предложениях, где без него можно обойтись:

Сейчас смотрела её 1 видео и поняла то что она ппц изменилась. Голос стал прекрасный, а внешний вид просто богиня️

Старшее и среднее поколения, в отличие от молодёжи, в письменной речи чаще используют длинные сложные предложения со всеми знаками препинания. Каждое предложение на другую строку они не переносят. Более того, представители этих двух поколений начинают предложение с прописной буквы, в то время как молодое часто ограничивается строчными. Комментарии более взрослых подписчиков под видео деревенского блогера Анатолия Гурина (орфография и пунктуация оригинала сохранены. — Прим. «Изборника»):
1
Из моего опыта могу порекомендовать не делать широкие грядки в теплице - они там не нужны. В два ряда томаты сажать не практично - им там будет тесно расти и ухаживать за ними неудобно, и урожай при тесной посадке совсем не увеличивается, а только при свободной посадке.
2
Думаю, что земли в этих грядках для нормального развития растений будет мало, решение не очень хорошее, надо было хотя бы поглубже укладывать пеноплекс, лучше бы землю не закрывали, а утеплили только фундамент.
1
Из моего опыта могу порекомендовать не делать широкие грядки в теплице - они там не нужны. В два ряда томаты сажать не практично - им там будет тесно расти и ухаживать за ними неудобно, и урожай при тесной посадке совсем не увеличивается, а только при свободной посадке.
2
Думаю, что земли в этих грядках для нормального развития растений будет мало, решение не очень хорошее, надо было хотя бы поглубже укладывать пеноплекс, лучше бы землю не закрывали, а утеплили только фундамент.
Это не говорит о том, что молодое поколение менее грамотное и не знает языковых норм. Интернет-коммуникация стремится к экономии в языке, поэтому зумеры как первое по-настоящему цифровое поколение попросту общаются друг с другом по её законам.

Кроме того, для старшего и среднего поколений больше характерны обращения по имени (в том числе с прилагательными уважаемый/уважаемая) или с указанием возрастной категории, например молодые люди, девчонки, ребята.

Орфография

Молодому поколению свойственно не следовать орфографическим нормам во время коммуникации. Вот несколько инноваций, которые время от времени мелькают в речи молодёжи:
Это не говорит о том, что молодое поколение менее грамотное и не знает языковых норм. Интернет-коммуникация стремится к экономии в языке, поэтому зумеры как первое по-настоящему цифровое поколение попросту общаются друг с другом по её законам.

Кроме того, для старшего и среднего поколений больше характерны обращения по имени (в том числе с прилагательными уважаемый/уважаемая) или с указанием возрастной категории, например молодые люди, девчонки, ребята.

Орфография

Молодому поколению свойственно не следовать орфографическим нормам во время коммуникации. Вот несколько инноваций, которые время от времени мелькают в речи молодёжи:
Сокращение слов. Например, инфа вместо информации. В одном из комментариев под видео Daria Graph турецкий сериал назвали тур сериалом.
Диминутивы (уменьшительно-ласкательные формы). Часто молодое поколение пишет, к примеру, приветик и спасибки вместо привет и спасибо.
Намеренное искажение написания. К примеру, блинб, пожалубста, чятик, нихарашо, енто, нада.
Сокращение слов. Например, инфа вместо информации. В одном из комментариев под видео Daria Graph турецкий сериал назвали тур сериалом.
Диминутивы (уменьшительно-ласкательные формы). Часто молодое поколение пишет, к примеру, приветик и спасибки вместо привет и спасибо.
Намеренное искажение написания. К примеру, блинб, пожалубста, чятик, нихарашо, енто, нада.
У таких написаний могут быть разные цели и функции. Сокращённые слова вроде инфы помогают экономить время, диминутивы — сократить дистанцию между собеседниками, казаться мягче и приветливее. А искажённые — в зависимости от контекста — передают на письме интонации и произношение в конкретном случае, выражают иронию или «восстанавливают» другие специфические особенности речи, которые легко выразить устно, но не всегда получается привычными средствами передать на письме.

Цитаты, поговорки и фразеологизмы

Елена Борисова отмечает, что люди используют в речи чужие цитаты, а также ссылаются на известных персонажей и культурно-исторические события. С каждым поколением представление о том, что стоит считать общим достоянием культуры, меняется. Одни персонажи перестают быть популярными и уступают место другим.

По словам Борисовой, в речи ветеранов и детей войны нередко можно встретить отсылки к советским довоенным песням и цитаты из произведений Ильфа и Петрова, в частности Утром деньги, вечером стулья; Пиво только для членов профсоюза; Эллочка‐людоедка. Послевоенное поколение (40–60-е годы XX века) цитирует фразы из популярных советских фильмов, творчества актёра и музыканта Владимира Высоцкого, а ещё распространённые анекдоты. У поколения, родившегося в 70-е и позже, в речи проскальзывают отсылки к советским комедиям, цитаты из рекламы и слоганы. Ильфа с Петровым тоже не забывают — стоит сказать спасибо экранизациям 60-х и 70-х.

В жизни современной молодёжи тоже есть знаковые книги, фильмы, личности. Возможно, молодое поколение не будет говорить цитатами из «Двенадцати стульев» и «Иронии судьбы», но практически каждый миллениал или зумер вспомнит, откуда фразы Счастливых вам Голодных игр (фильм «Голодные игры». — Прим. «Изборника») и Я ждал! Двенадцать лет ждал! В Азкабане! (фильм «Гарри Поттер и узник Азкабана». — Прим. «Изборника»).

Известные цитаты из поп-культуры становятся мемами и используются не только в обсуждениях, связанных с первоисточником. Так, например, пользователь Twitter фразой из «Гарри Поттера» описал свои чувства насчёт церемонии «Оскар», когда Леонардо Ди Каприо выиграл долгожданную награду.
У таких написаний могут быть разные цели и функции. Сокращённые слова вроде инфы помогают экономить время, диминутивы — сократить дистанцию между собеседниками, казаться мягче и приветливее. А искажённые — в зависимости от контекста — передают на письме интонации и произношение в конкретном случае, выражают иронию или «восстанавливают» другие специфические особенности речи, которые легко выразить устно, но не всегда получается привычными средствами передать на письме.

Цитаты, поговорки и фразеологизмы

Елена Борисова отмечает, что люди используют в речи чужие цитаты, а также ссылаются на известных персонажей и культурно-исторические события. С каждым поколением представление о том, что стоит считать общим достоянием культуры, меняется. Одни персонажи перестают быть популярными и уступают место другим.

По словам Борисовой, в речи ветеранов и детей войны нередко можно встретить отсылки к советским довоенным песням и цитаты из произведений Ильфа и Петрова, в частности Утром деньги, вечером стулья; Пиво только для членов профсоюза; Эллочка‐людоедка. Послевоенное поколение (40–60-е годы XX века) цитирует фразы из популярных советских фильмов, творчества актёра и музыканта Владимира Высоцкого, а ещё распространённые анекдоты. У поколения, родившегося в 70-е и позже, в речи проскальзывают отсылки к советским комедиям, цитаты из рекламы и слоганы. Ильфа с Петровым тоже не забывают — стоит сказать спасибо экранизациям 60-х и 70-х.

В жизни современной молодёжи тоже есть знаковые книги, фильмы, личности. Возможно, молодое поколение не будет говорить цитатами из «Двенадцати стульев» и «Иронии судьбы», но практически каждый миллениал или зумер вспомнит, откуда фразы Счастливых вам Голодных игр (фильм «Голодные игры». — Прим. «Изборника») и Я ждал! Двенадцать лет ждал! В Азкабане! (фильм «Гарри Поттер и узник Азкабана». — Прим. «Изборника»).

Известные цитаты из поп-культуры становятся мемами и используются не только в обсуждениях, связанных с первоисточником. Так, например, пользователь Twitter фразой из «Гарри Поттера» описал свои чувства насчёт церемонии «Оскар», когда Леонардо Ди Каприо выиграл долгожданную награду.
Кадр из фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». Режиссер Эндрю Адамсон. 2005 год. © The Walt Disney Company Walden Media
Ещё для старшего и среднего поколения более естественно использовать в своей речи поговорки и фразеологизмы. Снова обратимся к комментариям из блога Анатолия Гурина:

Век живи, век учись. Первый раз вижу такое утепление теплицы.

Какая теплица, у тебя, Анатолий, в доме дел непочатый край! Ты расставь приоритеты....

Надеемся, знание языковых фишек с лёгкостью поможет вам вписаться в тусовку другого поколения. А если нет, то нестрашно. Определять возраст человека по комментариям в соцсетях — тоже своего рода суперспособность!
Ещё для старшего и среднего поколения более естественно использовать в своей речи поговорки и фразеологизмы. Снова обратимся к комментариям из блога Анатолия Гурина:

Век живи, век учись. Первый раз вижу такое утепление теплицы.

Какая теплица, у тебя, Анатолий, в доме дел непочатый край! Ты расставь приоритеты....

Надеемся, знание языковых фишек с лёгкостью поможет вам вписаться в тусовку другого поколения. А если нет, то нестрашно. Определять возраст человека по комментариям в соцсетях — тоже своего рода суперспособность!
Автор: Яна Шевченко
7 ноября 2022, 21:06
Источники
Вахтин, Н. Б., Головко, Е. В. Социолингвистика и социология языка: учебник. СПб.: Гуманитарная академия, 2004. 388 с.

Борисова, Е. Г. Возраст как один из параметров социолингвистического описания языка // Социальные и гуманитарные знания. 2019. Том 5, № 4. С. 336–343.

Левикова, С. И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия // «Бытие и язык» : Сборник статей по материалам международной конференции. Новосибирск, 2004. С. 167–173.